polskiKraków18 min

Odmowa tłumaczenia przez tłumacza przysięgłego — art. 15 ustawy

Kiedy tłumacz przysięgły nie może odmówić tłumaczenia na żądanie sądu, prokuratora, Policji i organu administracji publicznej oraz co może być szczególnie ważną przyczyną odmowy.

Autor: Vadym Rekel · Data publikacji: 2026-06-22

Zasada: brak swobodnej odmowy wobec organu

Tłumacz przysięgły nie działa wobec organów publicznych jak zwykły wykonawca usługi komercyjnej. Jeżeli tłumaczenia żąda sąd, prokurator, Policja albo organ administracji publicznej, odmowa jest dopuszczalna tylko w szczególnych sytuacjach.

Art. 15 ustawy wzmacnia funkcję tłumacza jako uczestnika wymiaru sprawiedliwości i administracji publicznej.

Celem przepisu jest zapewnienie, aby czynności procesowe i urzędowe nie były paraliżowane przez brak pomocy językowej.

Szczególnie ważne przyczyny

Ustawa nie tworzy zamkniętego katalogu szczególnie ważnych przyczyn. W praktyce mogą to być okoliczności obiektywne, poważne i możliwe do uzasadnienia.

Może chodzić o konflikt interesów, brak kompetencji w bardzo specjalistycznym zakresie, chorobę, niemożność wykonania czynności w wyznaczonym czasie z przyczyn niezależnych albo inną przeszkodę uniemożliwiającą rzetelne wykonanie tłumaczenia.

Sama niewygoda organizacyjna albo niechęć do przyjęcia zlecenia od organu zwykle nie wystarcza.

Odmowa w repertorium

Ustawa wymaga, aby informacja o odmowie wykonania tłumaczenia na rzecz organów była odnotowana w repertorium.

Wpis powinien obejmować datę odmowy, określenie organu żądającego tłumaczenia oraz przyczynę odmowy.

Prawidłowe udokumentowanie odmowy może mieć znaczenie ochronne, jeżeli później pojawią się pytania o zasadność odmowy.

Zakres zagadnienia

  • odmowa tłumaczenia
  • art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego
  • tłumacz przysięgły sąd
  • tłumacz przysięgły prokuratura
  • tłumacz przysięgły Policja
  • szczególnie ważne przyczyny odmowy

Powiązane opracowania

Czytaj dalej

Dział

Ustawa o zawodzie tłumacza przysięgłego

Komentarze praktyczne do ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego: obowiązki, repertorium, pieczęć, poświadczenia i odpowiedzialność.

Przejdź do działu →

Potrzebujesz tłumaczenia?

Masz dokument, akta albo materiał cyfrowy do tłumaczenia?

Prześlij opis sprawy, język, termin, zakres materiału i informację, czy dokument ma być wykorzystany przed sądem, Policją, prokuraturą, kancelarią, urzędem albo instytucją. Pomogę ustalić, czy potrzebne jest tłumaczenie poświadczone, robocze, pełne, fragmentaryczne albo ustne.

Tłumaczenia dla organów

Sąd, Policja, prokuratura, administracja publiczna, czynności procesowe i akta.

Zobacz usługę →

Tłumaczenia dowodów cyfrowych

Telefony, raporty forensic, czaty, logi, BLIK, phishing, krypto i blockchain.

Zobacz usługę →

Tłumaczenia dla kancelarii

Akta karne, cudzoziemcy, obrońcy, pełnomocnicy i materiał wielojęzyczny.

Zobacz usługę →

Poproś o wycenęJak przygotować zapytanie?Cennik